在查"如上所述"的英文用法時看到的,原來還有這樣微妙的差異,因此備份起來
在寫論文、作文或其他文件時,經常會看到有人使用as mentioned above (如上所述) 和 as mentioned previously (如前所述)。事實上,這兩個片語的用法不盡相同,as mentioned above通常用來指前一、兩段中剛敘述的內容,或前幾個句子所提到的內容,我們也可使用 as just mentioned來表達相同的意思。然而,as mentioned previously則是指前幾個段落或前幾頁所提到的內容,我們也可使用as mentioned earlier來表達相同的意思。
至於形容詞用法 — 「上述的」或「前述的」,則可使用 above-mentioned, aforementioned 或 aforesaid 來表示。
出處: